救亡图存是谁最先在什么运动中提出来的
在1895年《马关条约》签订了丧权辱国的条约后,由思想家严复喊出“救亡图存”的口号。同时发表了《天演论》,物竞天择,适者生存,不适者淘汰,进一步阐述知了救亡图存的重要性,师夷道长技以制夷。
1894年,中日甲午战争爆发,北洋水师全军覆没,洋务派苦心经营的富国强兵事业宣告破产。昔日同窗好友的牺牲,国家民族进一步被列强们欺压,这一切都深深刺痛了严复的心。没有强大政治力量的严复,试图以另一种方式来实现自己的救国主张。
他先是在天津《直报》上先后发表了《论世变之亟》、《原强》、《辟韩》、《救亡决论》等文章,来表达自己变法自强的思想。接着,他还苦心翻译了英国生物学家赫胥黎的著作《天演论》,书中“物竞天择,适者生存”的观点震动了整个中国的知识界。
人们开始认识到,如果不振作自强就会亡国灭种,只有通过努力,增强自己的实力改变弱者的地位,才能在强者如林的国际博弈中生存下来。
严复翻译的《天演论》的问世,不仅在当时产生了强烈的反响,甚至影响了几代人,这也奠定了他在中国思想界崇高的地位!
由于《天演论》巨大的影响力,1898年光绪帝下诏命严复来京觐见,阐述变法主张。他写了长篇政论《上光绪皇帝万言书》,希望光绪帝效法西方,实行全面的变法维新。
然而现实是残酷的,戊戌变法的失败令严复心灰意冷,之后义和团运动爆发,他离开了北洋水师学堂。一直到辛亥革命之前,严复多次希望通过教育、行政、实业等方式,来实现国家的富强。
他还先后翻译了亚当•斯密的《原富》(也就是著名的《国富论》)、斯宾塞的《群学肄言》、约翰•穆勒的《群己权界论》和《名学》、甄克斯的《社会通诠》,孟德斯鸠的《法意》(即《论法的精神》)、耶方斯的《名学浅说》。这几本书加上之前的《天演论》,是严复一生中最重要的八部译著。
“这八部译著,系统的将西方资产阶级的政治、经济、哲学等各方面的学术思想介绍到中国,为中国与西方接轨架设了一道坚固的桥梁。”
同时,严复汲取了古人的经验并结合自己的实例,在《天演论》译例言里鲜明地提出了“信、达、雅”的翻译原则和标准,成为我国首创完整翻译标准的先驱者。这套标准至今仍被翻译界所推崇,甚至影响到其他领域。