孔雀东南飞并序译文
《孔雀东南飞并序》译文:
东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。
“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息。三天就能在机上截下五匹布,但婆婆仍旧嫌我织的慢。不是我纺织缓慢,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。我已经没有什么话可以用来对你细诉,你薄情无义不要把我当成你的妻子。”
府吏从军死了,他的母亲抓着她回到自己的娘家。
她走路没有走的路,坐车没有车轮,我只好坐下来雇请看护帮她扛起坐车回娘家。到东南山梨树下,远远听到哭声悲哀,放声大哭好像精神崩溃。我心里想要问她原因,触目惊心好像一团熊熊烈火在燃烧,突然间倒在地上已经气绝身亡。